Nie jesteś pewien klasyfikacji?
40094100
4›Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, nawet z wyposażeniem, np. złącza, kolanka, kołnierze
Bez wyposażenia
Standardowe cło UE
3%
VAT
23%
Dodatkowe cła / sankcje
0 reguł
Wymagane dokumenty
39 dok.
C067Y069Y949X060X061X062+33
Stawki standardowe
| Dotyczy | Typ | Stawka | Warunki | Podstawa prawna |
|---|---|---|---|---|
| ERGA OMNES | Stawka dla krajów trzecich | 3% | — | R2031/01 |
Preferencje
ERGA OMNES 0%ERGA OMNES 0%AD 0%AL 0%BA 0%CA 0%CAMER 0%CARI 0%CH 0%CI 0%CL 0%CM 0%CO 0%DZ 0%EBA 0%EC 0%EEA 0%EG 0%EH 0%ESA 0%EUCA 0%FJ 0%FO 0%GB 0%GE 0%GH 0%GSP 0%GSP+ 0%IL 0%JO 0%JP 0%KE 0%KR 0%LB 0%LOMB 0%MA 0%MD 0%ME 0%MK 0%MX 0%NZ 0%PE 0%PG 0%PS 0%SADC EPA 0%SB 0%SG 0%SM 0%SWITZ 0%SY 0%TN 0%TR 0%UA 0%VN 0%WS 0%XC 0%XK 0%XL 0%XS 0%ZA 0%
Uwagi
TM5101. Stawki celne podlegają zawieszeniu w odniesieniu do towarów przeznaczonych do włączenia do statków, łodzi lub pozostałych jednostek pływających zaklasyfikowanych pod następującymi kodami CN: 8901 10 10; 8901 20 10; 8901 30 10; 8901 90 10; 8902 00 10; 8903 91 10; 8903 92 10; 8904 00 10; 8904 00 91; 8905 10 10; 8905 90 10; 8906 10 00; 8906 90 10 do celów ich budowy, naprawy, konserwacji lub przebudowy oraz w odniesieniu do towarów przeznaczonych do umieszczenia w takich statkach, łodziach lub pozostałych jednostkach pływających lub do ich wyposażenia. 2. Stawki celne zostają zawieszone w odniesieniu do:a) towarów przeznaczonych do włączenia do platform wiertniczych lub produkcyjnych:1) stałych, objętych podpozycją ex 843 0 49, działających na morzu terytorialnym państw członkowskich lub poza nim; lub2) pływających lub podwodnych, objętych podpozycją 8905 20, do celów ich budowy, naprawy, konserwacji lub przekształcenia, oraz w odniesieniu do towarów przeznaczonych do wyposażenia wymienionych platform.b) rur, przewodów, kabli i ich złączy, łączących te platformy wiertnicze lub produkcyjne ze stałym lądem.
EU003Zgodnie z przepisami szczególnymi sekcji II część A pkt 3 przepisów wstępnych Nomenklatury scalonej zawieszenie cła na towary przeznaczone dla niektórych kategorii statków, łodzi i pozostałych jednostek pływających oraz dla platform wiertniczych lub produkcyjnych podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach Unii Europejskiej z uwagi na kontrolę celną wykorzystania takich towarów.
CD333Zawiesza się cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej określone w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87 w odniesieniu do części, komponentów i innych towarów przeznaczonych do zamontowania lub wykorzystania w statkach powietrznych i ich częściach w trakcie ich konstruowania, naprawy, obsługi technicznej, przebudowy, modyfikacji lub przekształcenia.Aby skorzystać z zawieszenia, zgłaszający przedstawia organom celnym autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi na formularzu nr 1 EASA, jak określono w dodatku I do załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 lub równoważne świadectwo.Świadectwa, które uznaje się za równoważne z autoryzowanym poświadczeniem produkcji/obsługi na formularzu nr 1 EASA zostały wymienione w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2018/1517.
CD303Zastosowanie ulgi celnej lub obniżonego cła podlega odrębnemu wnioskowi składanemu przez zgłaszającego w rubryce 44 "Informacje dodatkowe/przedstawione dokumenty/świadectwa i zezwolenia" jednolitego dokumentu administracyjnego (SAD)
TM904Preferencje przyznane na mocy porozumienia między Unią Europejską a Marokiem, które weszło w życie dnia 19 lipca 2019 r.Od dnia 3 października 2025 r. produkty pochodzące z Sahary Zachodniej podlegające kontrolom organów celnych Królestwa Marokańskiego korzystają z preferencji handlowych na mocy nowego porozumienia w formie wymiany listów między UE a Marokiem, Unia Europejska i Królestwo Marokańskie zgodziły się umożliwić identyfikację tych produktów poprzez odniesienie do regionu pochodzenia, które ma zostać włączone do dowodu pochodzenia, oraz zgodnie z protokołem 4. W związku ze stosowaniem tych środków należy zadeklarować kody świadectw pochodzenia U179 i U180. W przypadku stosowania tych dowodów pochodzenia kod kraju, który należy wpisać w deklaracji pochodzenia, to „EH”.
CD727Możliwość skorzystania z tej preferencji jest uzależniona od przedstawienia deklaracji pochodzenia stwierdzającej pochodzenie towarów z Unii Europejskiej, zgodnie z regułami pochodzenia zawartymi w Kompleksowej umowie gospodarczo-handlowej między Kanadą i Unią Europejską (CETA).
CD906Wykaz niekwalifikujących się lokalizacji i ich kody pocztowe są dostępne pod następującym adresem: http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/technical-arrangement_postal-codes.pdf
CD500Stosowanie tej preferencji uzależnia się od przedstawienia dowodu pochodzenia stwierdzającego wspólnotowe pochodzenie towarów, w kontekście umowy między Unia Europejska a Konfederacją Szwajcarską
Kontrola przywozuERGA OMNES (excl. IR)R0267/12
Kontrola przywozu
ERGA OMNES (excl. IR)R0267/12
Dokumenty / odniesienia
C067Y069Y949
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y949— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: C067— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y003Pozostałe warunki: Y069— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y004Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- DU414Towary 0B002e objęte wykazem produktów podwójnego zastosowania.
- CD989Jeżeli zgłoszone towary są opisane w przypisie „DU” związanym ze środkiem, należy przedstawić wcześniejsze pozwolenie na przywóz i transport towarów i technologii wymienionych w załączniku I z Iranu oraz ich zakup od Iranu niezależnie od tego, czy pochodzą z Iranu czy nie (rozporządzenie 267/2012).
Zezwolenie wywozu (eksportu) (Dual use)ALLTCR2003/25
Zezwolenie wywozu (eksportu) (Dual use)
ALLTCR2003/25
Dokumenty / odniesienia
X060X061X062X063X064X065X066X067X068X070X071Y901
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: X060— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y005Pozostałe warunki: X061— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: X062— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y015Pozostałe warunki: X063— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y020Pozostałe warunki: X064— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y025Pozostałe warunki: X065— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y030Pozostałe warunki: X066— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y035Pozostałe warunki: X067— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y040Pozostałe warunki: X068— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y045Pozostałe warunki: X070— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y050Pozostałe warunki: X071— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: Y901— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y099Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- DU414Towary 0B002e objęte wykazem produktów podwójnego zastosowania.
- CD464Jeżeli zgłaszane towary są wymienione w przypisie oznaczonym symbolem "DU" dołączonym do środka, należy przedłożyć pozwolenie na wywóz zgodnie z rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 wraz z późniejszym zmianami.
Kontrola wywozuBYR0765/06
Kontrola wywozu
BYR0765/06
Dokumenty / odniesienia
X844Y719Y745
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y719— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: Y745— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y020Pozostałe warunki: X844— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD922Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów, które mogłyby przyczynić się w szczególności do zwiększenia białoruskich zdolności przemysłowych, niezależnie od tego, czy pochodzą one z Unii, wymienionych w załączniku XVIII, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów na Białorusi lub do użytku na Białorusi. Art. 1bb ust. 1 – rozporządzenie (WE) nr 765/2006 (ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2024/1865)
Kontrola wywozuBYR0765/06
Kontrola wywozu
BYR0765/06
Dokumenty / odniesienia
X803X805Y801Y802
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y801— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: Y802— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: X803— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y030Pozostałe warunki: X805— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- TM951Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii podwójnego zastosowania na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów na Białorusi lub do wykorzystania na Białorusi, niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii.Rozporządzenie RADY (WE) nr 765/2006 – art. 1e (rozporządzenie Rady (UE) 2022/355)
Kontrola przywozuIRR0267/12
Kontrola przywozu
IRR0267/12
Dokumenty / odniesienia
Y949
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y949— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD989Jeżeli zgłoszone towary są opisane w przypisie „DU” związanym ze środkiem, należy przedstawić wcześniejsze pozwolenie na przywóz i transport towarów i technologii wymienionych w załączniku I z Iranu oraz ich zakup od Iranu niezależnie od tego, czy pochodzą z Iranu czy nie (rozporządzenie 267/2012).
- DU414Towary 0B002e objęte wykazem produktów podwójnego zastosowania.
Ograniczenie wywozuKPR1509/17
Ograniczenie wywozu
KPR1509/17
Dokumenty / odniesienia
Y963
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y963— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- MG622Reaction vessels, reactors, agitators, heat exchangers, condensers, pumps, valves, storage tanks, containers, receivers, and distillation or absorption columns that meet performance parameters described in S/2006/853 and S/2006/853/corr.1. Single-seal pumps with manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 0,6 m3/h and casings (pump bodies), preformed casing liners, impellers, rotors or jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come into direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials: (a) nickel or alloys with more than 40% nickel by weight; (b) alloys with more than 25% nickel and 20% chromium by weight;(c) fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight);(d) glass or glass-lined (including vitrified or enamelled coating);(e) graphite or carbon-graphite;(f) tantalum or tantalum alloys;(g) titanium or titanium alloys; (h) zirconium or zirconium alloys; (i) ceramics;(j) ferrosilicon (high silicon iron alloys)or (k) niobium (columbium) or niobium alloys.
- CD722It shall be prohibited (Article 3 (1) (a) (c) of the Council Regulation 2017/1905):(a) to sell, supply, transfer or export, directly or indirectly, the goods and technology, including software, listed in Annex II, whether or not originating in the Union, to any natural or legal person, entity or body in, or for use in the DPRK(c) to import, purchase or transfer, directly or indirectly, the goods and technology listed in Annex II from the DPRK, whether or not originating in the DPRK
Ograniczenie wywozuKPR1509/17
Ograniczenie wywozu
KPR1509/17
Dokumenty / odniesienia
C077Y971
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y971— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: C077— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y003Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD969Jeżeli zgłoszone towary są opisane w przypisie „MG” (towary wojskowe) związanym ze środkiem, należy przedstawić zezwolenie na wywóz, nabycie lub transport do KRLD towarów i technologii zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1509 (załącznik II część VIII).
- MG788Zawory podciśnieniowe, rurociągi, kołnierze, uszczelki i powiązane urządzenia specjalnie zaprojektowane do użytku w systemach wysoko-próżniowych (ciśnienie 0,1 Pa lub mniej)
- CD974Zabrania się sprzedaży, dostarczania, przekazania lub wywozu, w sposób bezpośredni lub pośredni, towarów i technologii, w tym oprogramowania, wymienionych w wykazie w załączniku II – niezależnie od tego, czy pochodzą one z Unii – osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom w KRLD lub do użytku w tym kraju (art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) 2017/1509).Na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 właściwe organy państw członkowskich mogą udzielać, na warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolenia na bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub wywóz produktów i technologii, w tym oprogramowania, do KRLD, wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2017/1509 (art. 8 ust. 1).
Kontrola przywozuKPR1509/17
Kontrola przywozu
KPR1509/17
Dokumenty / odniesienia
Y971
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y971— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- MG788Zawory podciśnieniowe, rurociągi, kołnierze, uszczelki i powiązane urządzenia specjalnie zaprojektowane do użytku w systemach wysoko-próżniowych (ciśnienie 0,1 Pa lub mniej)
- CD972Jeżeli zgłoszone towary są opisane w przypisie „MG” (towary wojskowe) związanym ze środkiem, przywożenie, nabywanie lub przekazywanie z KRLD, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii wymienionych w załączniku II, niezależnie od tego, czy pochodzą one z KRLD, jest zabronione (art. 3 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/1509).
Kontrola przywozuKPR1509/17
Kontrola przywozu
KPR1509/17
Dokumenty / odniesienia
Y963
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y963— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- MG622Reaction vessels, reactors, agitators, heat exchangers, condensers, pumps, valves, storage tanks, containers, receivers, and distillation or absorption columns that meet performance parameters described in S/2006/853 and S/2006/853/corr.1. Single-seal pumps with manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 0,6 m3/h and casings (pump bodies), preformed casing liners, impellers, rotors or jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come into direct contact with the chemical(s) being processed are made from any of the following materials: (a) nickel or alloys with more than 40% nickel by weight; (b) alloys with more than 25% nickel and 20% chromium by weight;(c) fluoropolymers (polymeric or elastomeric materials with more than 35% fluorine by weight);(d) glass or glass-lined (including vitrified or enamelled coating);(e) graphite or carbon-graphite;(f) tantalum or tantalum alloys;(g) titanium or titanium alloys; (h) zirconium or zirconium alloys; (i) ceramics;(j) ferrosilicon (high silicon iron alloys)or (k) niobium (columbium) or niobium alloys.
- CD722It shall be prohibited (Article 3 (1) (a) (c) of the Council Regulation 2017/1905):(a) to sell, supply, transfer or export, directly or indirectly, the goods and technology, including software, listed in Annex II, whether or not originating in the Union, to any natural or legal person, entity or body in, or for use in the DPRK(c) to import, purchase or transfer, directly or indirectly, the goods and technology listed in Annex II from the DPRK, whether or not originating in the DPRK
Kontrola wywozuRUR0833/14
Kontrola wywozu
RUR0833/14
Dokumenty / odniesienia
X834X840Y708Y833
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: X834— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y005Pozostałe warunki: X840— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: Y833— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y030Pozostałe warunki: Y708— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD869Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów, które mogłyby przyczynić się w szczególności do zwiększenia potencjału przemysłowego Rosji, wymienionych w załączniku XXIII, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.
Kontrola wywozuRUR0833/14
Kontrola wywozu
RUR0833/14
Dokumenty / odniesienia
X840X990X991Y987Y995
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: X990— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: X991— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y010Pozostałe warunki: Y987— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y020Pozostałe warunki: Y995— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y071Pozostałe warunki: X840— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y090Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- TM856Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii podwójnego zastosowania – niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii – na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji.Rozporządzenie (UE) nr 833/2014 - Artykuł 2 1.
Kontrola przywozuUAR0692/14
Kontrola przywozu
UAR0692/14
Dokumenty / odniesienia
N954U045U078U079Y997
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y997— Przywóz jest dozwolony
- Y002Pozostałe warunki: U078— Przywóz jest dozwolony
- Y003Pozostałe warunki: U079— Przywóz jest dozwolony
- Y005Pozostałe warunki: N954— Przywóz jest dozwolony
- Y007Pozostałe warunki: U045— Przywóz jest dozwolony
- Y009Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import) jest niedozwolony
Uwagi
- CD967I. Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 692/2014 zabrania się przywozu do Unii Europejskiej towarów pochodzących z Krymu lub Sewastopola.Zakaz nie ma zastosowania do: towarów pochodzących z Krymu lub Sewastopola, które udostępniono organom Ukrainy do zbadania, w odniesieniu do których sprawdzono zgodność z warunkami umożliwiającymi przyznanie preferencyjnego pochodzenia i dla których wydano świadectwo pochodzenia zgodnie z Układem o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony.II. Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 692/2014 zakazuje się wywozu towarów i technologii nadających się do wykorzystania w kluczowych sektorach: transport; telekomunikacja; energia; poszukiwanie, badanie i wydobywanie ropy naftowej, gazu ziemnego i surowców mineralnych: a) na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu na Krymie lub w Sewastopolu; lub b) w celu wykorzystania na Krymie lub w Sewastopolu.
Kontrola przywozuUAR0263/22
Kontrola przywozu
UAR0263/22
Dokumenty / odniesienia
N954U045U078U079Y984
Warunki
- Y001Pozostałe warunki: Y984— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y002Pozostałe warunki: N954— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y005Pozostałe warunki: U045— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y006Pozostałe warunki: U078— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y007Pozostałe warunki: U079— Przywóz/wywóz jest dozwolony po kontroli
- Y009Pozostałe warunki: warunek nie jest spełniony— Przywóz (import)/wywóz (eksport) po kontroli jest niedozwolony
Uwagi
- CD860Zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) 2022/263 (Dz.U. L 42I, s. 77): I. Zakazuje się przywozu do Unii Europejskiej towarów pochodzących z niekontrolowanych przez rząd obszarów Ukrainy w obwodów donieckiego, chersońskiego, ługańskiego i zaporoskiego. Zakazy przywozu nie mają zastosowania w odniesieniu do: wykonywanie do dnia 24 maja 2022 r. umów handlowych zawartych przed dniem 23 lutego 2022 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów, pod warunkiem że osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ zamierzający wykonać umowę z wyprzedzeniem co najmniej 10 dni roboczych powiadomił o działalności lub transakcji właściwy organ państwa członkowskiego, w którym mają siedzibę; towary pochodzące z określonych terytoriów, które zostały udostępnione władzom ukraińskim do kontroli, w odniesieniu do których sprawdzono zgodność z warunkami uprawniającymi do preferencyjnego pochodzenia i dla których wydano świadectwo pochodzenia zgodnie z układem o stowarzyszeniu UE-Ukraina. II. Zakazuje się sprzedaży, dostarczania, przekazywania lub wywozu towarów i technologii wymienionych w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) 2022/263: każdej osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi na określonych terytoriach, lubdo stosowania na określonych terytoriach. Załącznik II obejmuje określone towary i technologie nadające się do wykorzystania w następujących kluczowych sektorach: (i) transport; (ii) telekomunikacja; (iii) energia; (iv) poszukiwanie, poszukiwanie i wydobywanie ropy naftowej, gazu i zasobów mineralnych. Zakazy, o których mowa w pkt II powyżej, pozostają bez uszczerbku dla wykonania do dnia 24 sierpnia 2022 r. zobowiązania wynikającego z umowy zawartej przed dniem 23 lutego 2022 r. lub z umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów, pod warunkiem że właściwy organ został poinformowany z co najmniej pięciodniowym wyprzedzeniem.
Podatek od towarów i usług (VAT)
V020Wyroby medyczne, wyposażenie wyrobów medycznych, systemy i zestawy zabiegowe, w rozumieniu przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych, zmiany dyrektywy 2001/83/WE, rozporządzenia (WE) nr 178/2002 i rozporządzenia (WE) nr 1223/2009 oraz uchylenia dyrektyw Rady 90/385/EWG i 93/42/EWG (Dz.Urz. UE L 117 z 05.05.2017, str. 1, z późn. zm.) oraz wyroby medyczne do diagnostyki in vitro i wyposażenie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro, w rozumieniu przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/746 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro oraz uchylenia dyrektywy 98/79/WE i decyzji Komisji 2010/227/UE (Dz. Urz. UE L 117 z 05.05.2017, str. 176, z późn. zm. ), dopuszczone do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
8%V120Do wyrobów medycznych, o których mowa w poz. 13 załącznika nr 3 do ustawy w brzmieniu obowiązującym przed dniem wejścia w życie ustawy z dnia 7 kwietnia 2022 r. o wyrobach medycznych (Dz. U. poz. 974), stawkę podatku, o której mowa w art. 41 ust. 2, stosuje się, jeżeli zgodnie z:1) art. 120 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/745 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych, zmiany dyrektywy 2001/83/WE, rozporządzenia (WE) nr 178/2002 i rozporządzenia (WE) nr 1223/2009 oraz uchylenia dyrektyw Rady 90/385/EWG i 93/42/EWG (Dz. Urz. UE L 117 z 05.05.2017, str. 1, z późn. zm.2)) albo2) art. 110 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/746 z dnia 5 kwietnia 2017 r. w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro oraz uchylenia dyrektywy 98/79/WE i decyzji Komisji 2010/227/UE (Dz. Urz. UE L 117 z 05.05.2017, str. 176, z późn. zm.3))– wyroby te zostały wprowadzone do obrotu i są w dalszym ciągu udostępniane na rynku lub wprowadzane do używania.
8%V999Pozostałe
23%Kod nadrzędny
4009Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, nawet z wyposażeniem, np. złącza, kolanka, kołnierzeKody z tej samej grupy
400911Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, niewzmocnione lub inaczej połączone z innymi materiałami, bez wyposażenia400912Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, niewzmocnione lub inaczej połączone z innymi materiałami, z wyposażeniem400921Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone tylko z metalem, bez wyposażenia400922Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone tylko z metalem, z wyposażeniem400931Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone tylko z materiałami włókienniczymi, bez wyposażenia400932Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone tylko z materiałami włókienniczymi, z wyposażeniem400942Przewody, rury i węże, z gumy, innej niż ebonit, wzmocnione lub inaczej połączone z materiałami innymi niż metal lub materiały włókiennicze, z wyposażeniem
5
Wiążąca Informacja Taryfowa
Przykłady klasyfikacji WIT
DEgold310/23-1
Wąż powietrza doładowania do silników spalinowych
kauczuk chloroprenowy (CR)GRI 1GRI 2bGRI 6
NLgold024-0940
Gumowy wąż hamulcowy z łącznikami metalowymi
kauczuk wulkanizowany nieutwardzonyGRI 1GRI 6
NLgold024-0972
Wąż hamulcowy do pojazdów silnikowych
kauczuk wulkanizowany nieutwardzonyGRI 1GRI 6
NLgold024-1150
Zestaw 4 węży chłodnicy do pojazdów
nieutwardzona guma wulkanizowanaGRI 1GRI 6
DEgold472/23-1
Wąż wodny EPDM ze splotem ze stali nierdzewnej
kauczuk EPDMGRI 1GRI 2bGRI 3bGRI 6
WIT (Wiążąca Informacja Taryfowa) to oficjalna decyzja organu celnego UE potwierdzająca klasyfikację towaru. Ważna 3 lata, wiążąca we wszystkich krajach UE.
Zakres i kryteria klasyfikacji podpozycji 400941
Podpozycja 400941 Nomenklatury Scalonej obejmuje przewody i węże z gumy wulkanizowanej miękkiej, których ściana zawiera co najmniej jedną warstwę wzmocnienia wykonaną z materiału innego niż metal i innego niż włókno tekstylne. W praktyce chodzi przede wszystkim o wzmocnienia z tworzyw sztucznych – np. spirala lub wkładka z PVC, polipropylenu lub polietylenu wbudowane w ścianę węża – a także o wzmocnienia z gumy o innym składzie niż warstwa robocza, z kordu z tworzywa sztucznego (nie sklasyfikowanego jako tekstylny) lub z siatki z tworzywa. Kluczowym warunkiem klasyfikacji w 400941 jest brak złączek, zaworów lub jakiegokolwiek osprzętu trwale przymocowanego do węża w momencie importu. Wzmocnienie musi być inne niż metalowe (co wykluczyłoby podpozycję 400921) i inne niż wyłącznie tekstylne (co wykluczyłoby 400931). Jeżeli wzmocnienie jest kombinowane – np. wkładka z tworzywa sztucznego plus warstwa splotu włókienniczego – wyrób może być klasyfikowany w 400951 lub 400959 jako wąż z wzmocnieniem wielomateriałowym; w każdym przypadku budowa węża musi być szczegółowo opisana w dokumentacji technicznej. Typowe zastosowania wyrobów z 400941 obejmują: spiralne węże ogrodowe i do podlewania (ze spiralą PVC), węże do odkurzaczy przemysłowych i domowych, przewody do sprężonego powietrza odporne na załamanie, węże do pompy głębinowej, a także przewody do cieczy agresywnych, gdzie wzmocnienie tworzywowe zapewnia odporność chemiczną połączoną z elastycznością gumy. Klasyfikacja opiera się na Ogólnych Regułach Interpretacji – regułach 1 i 6 – oraz Uwagach do działu 40 CN.
Import do UE – dokumentacja celna, normy i wymogi regulacyjne
Import przewodów gumowych wzmocnionych innymi materiałami bez złączek (400941) na obszar celny Unii Europejskiej podlega Unijnemu Kodeksowi Celnemu (rozporządzenie (UE) nr 952/2013). Importer lub jego uprawniony przedstawiciel celny zobowiązany jest złożyć zgłoszenie celne w systemie AIS/IMPORT, wskazując prawidłowy 10-cyfrowy kod TARIC, wartość celną ustalona zgodnie z art. 70–74 UKC oraz kraj rzeczywistego pochodzenia. Faktura handlowa powinna zawierać precyzyjny opis techniczny węża: rodzaj gumy warstwy wewnętrznej i zewnętrznej (np. NBR, EPDM, CR), opis wzmocnienia (materiał: tworzywo sztuczne – PVC, PP, PE; postać: spirala, kord, siatka; liczba warstw), wymiary (średnica wewnętrzna, zewnętrzna i długość), ciśnienie robocze i próbne, temperaturę użytkowania oraz przeznaczenie. Potwierdzenie, że wzmocnienie nie zawiera żadnej warstwy metalowej ani tekstylnej, jest kluczowe dla poprawnej klasyfikacji taryfowej i powinno znaleźć się w karcie technicznej producenta dołączonej do dokumentacji importowej. Jeżeli importer ubiega się o stawki preferencyjne w ramach umów o wolnym handlu zawartych przez UE (CETA, EPA z Japonią, EU-Korea FTA, GSP/GSP+), musi przedstawić ważny dowód pochodzenia: świadectwo EUR.1, oświadczenie na fakturze lub numer REX eksportera. Wszystkie wyroby gumowe podlegają rozporządzeniu REACH (WE nr 1907/2006): importer musi uzyskać od dostawcy deklarację REACH potwierdzającą brak substancji SVHC powyżej progu 0,1% masy wyrobu oraz brak substancji objętych ograniczeniami z załącznika XVII (m.in. WWA, ftalany). Węże ze wzmocnieniem z tworzywa sztucznego przeznaczone do kontaktu z wodą pitną lub żywnością muszą spełniać rozporządzenie (WE) nr 1935/2004 i właściwe normy europejskie, a importer powinien przed wprowadzeniem wyrobu na rynek UE uzyskać deklarację zgodności z tymi przepisami od producenta.
Rozróżnienie taryfowe: 400941 a sąsiednie podpozycje rozdziału 4009
Prawidłowa klasyfikacja w 400941 wymaga precyzyjnego odróżnienia od sąsiednich podpozycji tworzących strukturę grupy 4009. Podpozycja 400942 obejmuje węże o identycznej konstrukcji (wzmocnione innymi materiałami niż metal i tekstylia), ale wyposażone w złączki lub inny osprzęt trwale przymocowany w momencie importu – jedynym kryterium różnicującym są więc złączki. Węże wzmocnione wyłącznie metalem (bez złączek) klasyfikuje się w 400921, a z metalem i ze złączkami – w 400922. Węże wzmocnione wyłącznie materiałem tekstylnym (przędza, tkanina, kord tekstylny), bez złączek, należą do 400931 (ze złączkami – 400932). Podpozycje 400951 i 400959 obejmują węże z wzmocnieniem wielomateriałowym (np. metal i tekstylia łącznie). Podpozycja 400911 (bez wzmocnienia i bez złączek) dotyczy węży, których ściana jest jednorodna gumowa – brak jakichkolwiek wkładek lub wzmocnień. Węże ze spiralą PVC są najczęściej klasyfikowanym wyrobem w 400941, jednak importer musi udowodnić, że spirala z PVC stanowi element konstrukcji ściany węża, a nie jest nakładana na zewnątrz jako osłona lub prowadnica. Klasyfikacja węży wielowarstwowych z kilkoma rodzajami materiałów wzmocnienia wymaga analizy budowy przekroju i często jest przedmiotem decyzji WIT. Wiążąca Informacja Taryfowa zapewnia pewność prawną klasyfikacji przez 3 lata na terenie całej Unii Europejskiej i jest dostępna bezpłatnie dla importerów. Baza EBTI Komisji Europejskiej pozwala przeszukać wcześniejsze decyzje WIT dotyczące podobnych węży gumowych.
Najczęściej zadawane pytania
Czy spiralny wąż ogrodowy ze spiralą PVC w ścianie klasyfikuje się jako 400941?
Tak, o ile spirala z PVC jest elementem konstrukcji ściany węża (wbudowana między warstwy gumy), wąż wykonany jest z gumy wulkanizowanej miękkiej i nie ma trwale zamontowanych złączek w momencie importu. Karta techniczna producenta ze schematem przekroju potwierdzającym materiał spirali (tworzywo sztuczne, nie metal i nie włókno tekstylne) jest kluczowym dokumentem przy odprawie. Jeśli złączki są trwale przymocowane – właściwy kod to 400942.
Jakie dokumenty są kluczowe przy imporcie węży z podpozycji 400941?
Najważniejsza jest karta techniczna producenta opisująca przekrój węża: rodzaj gumy, materiał i postać wzmocnienia (np. spirala PVC) oraz jego liczbę warstw, a także potwierdzenie braku złączek. Faktura handlowa powinna zawierać te dane łącznie z wymiarami i ciśnieniem roboczym. Wymagana jest deklaracja REACH potwierdzająca brak substancji SVHC powyżej progu 0,1% masy. Dla stawek preferencyjnych niezbędny jest dowód pochodzenia (EUR.1, deklaracja eksportera lub REX). Aktualne środki handlowe należy weryfikować w bazie TARIC Komisji Europejskiej.
Jak odróżnić wzmocnienie tworzywem sztucznym (400941) od wzmocnienia tekstylnego (400931)?
Kluczowe jest określenie materiału wkładki wzmacniającej: jeżeli wzmocnienie wykonane jest z kordu lub przędzy z włókien tekstylnych (poliamid, poliester, aramid, bawełna, wiskoza), wyrób należy do 400931. Jeśli wzmocnienie to spirala, kord lub siatka z tworzywa sztucznego (PVC, PP, PE, HDPE), właściwy kod to 400941. W razie wątpliwości decydujące jest badanie laboratoryjne metodą FTIR lub analiza petrograficzna przekroju węża. Dokumentacja techniczna producenta powinna jednoznacznie wskazywać materiał wzmocnienia. W przypadku braku pewności co do klasyfikacji zaleca się wystąpienie o Wiążącą Informację Taryfową (WIT).
Przydatne narzędzia i zasoby
Kalkulatory celne
Powiązane pojęcia